ついに明らかに?!下水湯の正体!台湾でのキーワードはやっぱり漢字!高橋みなとの東台湾サーフトリップ2016年2月28日 | Geekout

Blog

ついに明らかに?!下水湯の正体!台湾でのキーワードはやっぱり漢字!高橋みなとの東台湾サーフトリップ2016年2月28日

  • 16.03.01

1番目のブログを覚えていますか・・・

 お店のメニューに“下水湯”があったこと・・・

 あれ以来中々見かけないので、思い切って聞いてみました。

 すると、

 

東台湾サーフトリップ 観光 食事

 

 鶏肉の大腸や小腸など、いろんなものがひたすら入ったスープらしいです!笑

 ブランディはあまり好きじゃないみたいで。けれどアズーは美味しいと。

 ますますトライするのが怖い。笑

 

 そして私の名前を漢字で書いてみて!

と言われたのですが・・・

私、“みなと“って平仮名なんです。

多くの日本人の名前が漢字なことから、

どうしてみなとは漢字じゃないの?

という質問に、一番困りました!

 

東台湾サーフトリップ 観光 食事

 

由来は仙台新港の“港“だよと言ったら、

ブランディとアズーの“MINATO“の発音が違っていて、

アズーは原住民“Amis”なので、アクセントがちょっと違うんですって。

そのアクセントで、原住民かそうじゃないかも分かるみたい。

ちなみにアズーのアクセントは、TOを強めに発音します☝

 

このホワイトボード、実は毎回活躍していて、

英語でうまく伝えられないときや、現地のことを教えてもらうときは

これを使って漢字で会話。

ときには台湾のサーフポイントを教えてくれたり!

 

  • 東台湾サーフトリップ 観光 食事

 

このホワイトボード写真、シリーズ化しそう!笑

そして、以前5surfで働いていたという日本が話せるトレーシーが、

“粽子“(ちまき)を持ってきてくれました!

 

  • 東台湾サーフトリップ 観光 食事

 

withあったかスープ♪

 

  • 東台湾サーフトリップ 観光 食事

 

ご飯を食べながら、

漢字でも伝えられないような細かい話を、トレーシーが通訳してくれて、

私も頑張って英語で伝えようとしたり、ブランディもトレーシーも

現地の言葉と日本語と英語を屈指して、3ヶ国語でおしゃべりしていたら、

後半トレーシーが私に英語で話してて、

“あれ?私なんで英語でしゃべってるの?”って。笑

もう本当に面白かった。笑

誰が何語を話せるのか、ごちゃ混ぜになっていました!笑

美味しいご飯と楽しい会話、今日も楽しい1日でした^^

 

東台湾サーフトリップ 観光 食事

 


東台湾へのサーフトリップ ならGeekout

Category: Blog SURF プロサーファー高橋みなとの旅 台湾 東台湾

Related Post

記事カテゴリー

アーカイブ

Page TopPAGE TOP